Revisión de la edición de Hesperus Minor de 2013 de la colección de Andrew Lang de «The Fairy Coloured Books».
Clásicos noruegos ilustrados por Kay Nielsen
Revisión de la edición de 2015 de Taschen de «East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North» en el centenario de su primera edición en 1914.
El Brujo, la Reina y el Águila
Cuenta una vieja leyenda que hace más de lo que recuerdan los pueblos, existían cuatro reinos en los Valles del Oeste que vivían en paz y armonía gobernados por cuatro casas reales que eran justas y honorables. Llegaron sin embargo las guerras contra los reinos de los Llanos del Sur, que usaban una magia más…
La bella y la bestia
Es uno de los argumentos más repetidos en la historia de la literatura tradicional. Una joven es obligada a vivir con un monstruo que no le da más que bonanza hasta que un día, finalmente, se descubre que es un apuesto caballero hechizado. Wentworth Webster (1877) también recogió este cuento de la lengua vasca, y…
El anciano y las hadas
De la tierra de Gales llegan varios cuentos breves, de acuerdo con la tradición, que dan cuenta del mundo de las hadas, caprichoso y misterioso. Éste es el primero de una serie que irá apareciendo en las páginas de la Biblioteca. Fue recopilado por P.H. Emerson en Welsh Fairy-Tales and Other Stories en 1894 . Con este cuento…
Piel de Asno
Este cuento se titula Peau-d’ Ane (‘piel de asno’ en francés), y lo recopiló Charles Perrault para su colección de cuentos de 1697. Según la ATU está clasificado en el 510B: «The Father Who Wanted to Marry His Daughter». Es una historia muy conocida en la tradición francesa, y en general en el norte de Europa. Conoce…
La hermana y sus siete hermanos
The Sister and Her Seven Brothers («the Nurse looking for her Brothers», type 451 in ATU) es un cuento vasco recogido por Wentworth Webster en Basque Legends (1877). Se sale un poco del motivo en el que se incluye porque los hermanos de la joven no son transformados en aves, sino en vacas. El recopilador británico fue un…
Rumpelstiltskin, el enano saltarín
Este, se podría decir, que es uno de los pocos cuentos infantiles en el que el protagonista es el antagonista: Rumpelstiltskin, bien conocido como el Enano Saltarín. Se incorporó a Cuentos de la infancia y del hogar, de los hermanos Jacob y Wilhelm Grimm, en 1812. Al parecer el tema del «nombre del ayudante», tal…
Blancanieves y Rosarroja
Blancanieves y Rosarroja o Blancanieve y Rosaflor es la traducción del título Schneeweißchen und Rosenrot del cuento de los hermanos Jacob y Wilhelm Grimm. Como bien podréis comprobar más tarde, poco tiene que ver el cuento que conocemos por el nombre de Blancanieves (la de los siete enanitos). En la clasificación Aarne-Thompson-Uther se titula este cuento bajo el nombre de Las…
Cenicienta
Cenicienta (ATU, type 510) es uno de los cuentos más extendidos de la tradición oral europea, no en vano presenta al menos veinte variaciones de este motivo, siendo la más antigua en su recopilación la versión de Charles Perrault de 1697: Cinderella; el pequeño zapato de cristal. Encontramos también variaciones en Noruega, Escocia, Inglaterra, Irlanda,…
Los zapatos gastados de tanto bailar
Lo prometido es deuda, y aquí os traigo otro cuento de la tradición portuguesa. Este texto está también recogido en Portuguese Folk-Tales (Londres, Folk-Lore Society por E. Stock en 1882), de Consiglieri Pedroso, bajo el título The Seven Iron Slippers (ATU, type 306). El título que he escogido para la entrada procede de El Libro…
Cuentos publicados
He aquí la lista de los cuentos publicados ordenados según las categorías asignadas en la Biblioteca de los Cuentos de Hadas. Confío en que sea una herramienta útil para localizar más fácilmente el cuento que estáis buscando. Recuerdo de la misma forma que en la barra inferior de la página hay un buscador interno para…