La bella y la bestia

Es uno de los argumentos más repetidos en la historia de la literatura tradicional. Una joven es obligada a vivir con un monstruo que no le da más que bonanza hasta que un día, finalmente, se descubre que es un apuesto caballero hechizado. Wentworth Webster (1877) también recogió este cuento de la lengua vasca, y…

Al este del sol y al oeste de la luna

Al este del sol y al oeste de la luna (ATU, type 425A), también llamado El Rey Oso, es un cuento noruego recogido por Peter Cristen Asbjørnsen y Jørgeb Moe en Norske Folkeeventyr (o Norwegian Folktales), cuyo primer volumen se publicó en 1841. También encontramos una versión en The Blue Fairy Book, de Andrew Lang (1889)….

El Caballero Verde

The Green Knight es un cuento tradicional danés recopilado por Svend Grundtvig en Danish Fairy Tales (Danske Folkeæventyr, 1876–83), y traducido al inglés en 1912 por J. Grant Cramer (texto del que se ha traducido el texto que aquí comparto). Lo han traducido también Evald Tang Kristensen (Eventyr Fra Jylland, 1881) y Andrew Lang a partir…

El toro negro de Norroway

El propio J.R.R. Tolkien dice que se trata de la versión escocesa de La Bella y la Bestia, pero es uno de mis cuentos favoritos, así que lo publico en segundo lugar en mi blog. Este cuento está ambientado en las bajas tierras de Escocia y algunos expertos han recorrido los pasos de la protagonista,…

La Bella y la Bestia

Esta versión es original de Jeanne-Marie LePrince de Beaumont, escritora francesa que vivió entre los años 1711 y 1780. Publicó su versión de La Bella y la Bestia (Aarne-Thompson-Uther, type 425C), la más conocida en todo el mundo, en su libro El armario de los niños. Este cuento procede del folclore francés, anónimo, y apareció por primera…